vendredi 7 juin 2013

Vocaloid 2 (suite) : à la hauteur de toutes attentes

Mise à Jour


Elles ont été nombreuses et les utilisateurs étaient à la base mécontents de ce système car les mise à jour rendaient l'utilisation du logiciel plus difficile. Il y a eu des problème de coordinations et de suivi des mise à jour car les compagnies commercialisant Vocaloid2 ne mettaient pas toutes les nouvelles versions et mise à jour.

Le logiciel évolua vers le projet Vocaloid3 qui s'est concrétisé fin 2011. La dernière mise à jour de Vocaloid2 a été Vocaloid 2.0.12 le 11 juin 2010.

Beaucoup de bibliothèque vocale n'ont pas été lancées, elles seront présentes pour Vocaloid3. Une version espagnol sortira bien plus tard d'ailleurs alors que les bibliothèques vocales avaient été enregistrées des années auparavant : Clara et Bruno seront lancés avec Vocaloid3, exemple avec "Juntos Tu y Yo".


Cette version espagnol m'a bien fait rire, sérieusement, je crois avoir été trop habituée aux versions anglaises et japonaises, que du coup, entendre de l'espagnol, en plus en R&B, c'est juste épic ! mais je ne dis pas que c'est mal fait,  au contraire ! C'est tellement beau et fluide, alors que l'espagnol est dur à prononcer, que je ne peux que m'extasier devant le fait accompli !



Différence au niveau de l'utilisation du logiciel


Voici une capture d'écran de l'interface du logiciel Vocaloid2, 
on y voit en gros le même agencement global comparé à la première version.




Transparence du graphique des nuances permettant de 
graduer et doser les nuances les unes par rapport aux autres.




Travail possible simultanément sur 16 pistes maximum.






Design : Les couleurs ne changent pas, ou du moins, il n'y pas de thème remanié ou quoi que ce soit, il n'y a pas de thème pour tel ou tel Vocaloid, chacun à la même interface.

On remarque cependant un adoucissement et un lissage des polices, un réajustement du texte sur l'interface, un réagencement des outils (barre noire du haut), et une harmonisation des textures, des cadres et des bordures de l'interface et de ses composants afin d'amélioré la visibilité.




Format : Les chansons créer avec Vocaloid2 sont au format .VSQ et peuvent être traitées avec plusieurs logiciels dont UTAU (un shareware gratuit traitant la synthèse vocale) contrairement à Vocaloid1 qui n'enregistrait les fichier qu'à un seul format, exploitable par lui seul.


Banque de données : Vocaloid2 comporte aussi un assortiment de nouvelles syllabes (pour un possible passage à l'anglais) ainsi que différentes options comme la respiration.
Niveau assortimement d'outils, il y en a visuellement moins que dans Voclaoid1, mais en fait, la gestion des nuances de la voix est intégrée directement sur l'interface, sur la bande grise du bas.


Harmonisation : Bien sûr, ce qui fait la différence, c'est aussi l'harmonisation des paroles qui deviennent presque réellement chantées. Voilà une comparaison (niveau fréquence sonore) du mot "now" anglais prononcé par Meiko, à gauche par Vocaloid1 et à droite, par Vocaloid2 : on remarque une nette harmonisation visuelle de la fréquence :





L'amélioration du logiciel est passé par :
  • le réagencement de l'interface pour une meilleure visibilité et une fluidité dans l'utilisation
  • le renouvellement de toutes les bibliothèques vocales
  • l'enregistrement des voix avec un matériel de technologie supérieur à celle utilisée pour Vocaloid1
  • l'utilisation de nouveaux systèmes et logiciel améliorant la qualité du son, etc.

Problèmes


Niveau mise à jour : l'installation d'une nouvelle bibliothèque peut être incompatible avec Vocaloid2 mis à jour : Bloquant le logiciel qui refusera de s'ouvrir. Ce problème à bien sûr été résolu.

Niveau sons : pour quelques Vocaloid, un son robotique "pluck" a pu être rencontré lors de l'utilisation de Vocaloid2. Ce phénomène est rare et pour certains plutôt dur à entendre, mais pour un Vocaloid comme Prima, il a été difficile de palier à ces bugs.

Niveau compatibilité : Vocaloid2 n'est pas compatible avec Vocaloid1, mais il es toutefois possible de faire des transfert de fichier MIDI, mais manuellement, il n'est pas possible de faire chanter Meiko de première génération et Big Al par exemple.

Niveau passage à l'anglais : bien que certains Vocaloid aient pu bénéficié du passage à l'anglais, il est impossible de switcher à tout moment manuellement sur l'interface du japonais à l'anglais ou l'inverse. Pour créer une chanson mélangeant anglais et japonais, il faut utiliser des astuces de découpage ou de superposition de fichier. Cependant, Megurine Luka, grâce à sa bibliothèque japonaise comportant des sonorités et une prononciation plus poussée, a pu intégrée de l'anglais phonétique, en mode chant japonais, lui permettant de chanter en anglais !

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire